Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 23:10
BLV
10.
הוּא H1931 קָם H6965 וַיַּךְ H5221 בַּפְּלִשְׁתִּים H6430 עַד H5704 ׀ כִּֽי H3588 ־ יָגְעָה H3021 יָדוֹ H3027 וַתִּדְבַּק H1692 יָדוֹ H3027 אֶל H413 ־ הַחֶרֶב H2719 וַיַּעַשׂ H6213 יְהוָה H3068 תְּשׁוּעָה H8668 גְדוֹלָה H1419 בַּיּוֹם H3117 הַהוּא H1931 וְהָעָם H5971 יָשֻׁבוּ H7725 אַחֲרָיו H310 אַךְ H389 ־ לְפַשֵּֽׁט H6584 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. αυτος G846 D-NSM ανεστη G450 V-AAI-3S και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM αλλοφυλοις G246 A-DPM εως G2193 CONJ ου G3739 R-GSM εκοπιασεν G2872 V-AAI-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκολληθη G4347 V-API-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF αυτου G846 D-GSM προς G4314 PREP την G3588 T-ASF μαχαιραν G3162 N-ASF και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM σωτηριαν G4991 N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εκαθητο G2521 V-IMI-3S οπισω G3694 ADV αυτου G846 D-GSM πλην G4133 ADV εκδιδυσκειν V-PAN



KJV
10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.

KJVP
10. He H1931 arose, H6965 and smote H5221 the Philistines H6430 until H5704 H3588 his hand H3027 was weary, H3021 and his hand H3027 cleaved H1692 unto H413 the sword: H2719 and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 victory H8668 that H1931 day; H3117 and the people H5971 returned H7725 after H310 him only H389 to spoil. H6584

YLT
10. he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.

ASV
10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword; and Jehovah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.

WEB
10. He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.

ESV
10. He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword. And the LORD brought about a great victory that day, and the men returned after him only to strip the slain.

RV
10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.

RSV
10. He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the men returned after him only to strip the slain.

NLT
10. He killed Philistines until his hand was too tired to lift his sword, and the LORD gave him a great victory that day. The rest of the army did not return until it was time to collect the plunder!

NET
10. he stood his ground and fought the Philistines until his hand grew so tired that it seemed stuck to his sword. The LORD gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.

ERVEN
10. but Eleazar stood and fought the Philistines until his hand became so tired that it cramped around his sword handle. The Lord won a great victory that day. The people of Israel came back, but only to take things from the dead.



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 23:10

  • הוּא H1931 קָם H6965 וַיַּךְ H5221 בַּפְּלִשְׁתִּים H6430 עַד H5704 ׀ כִּֽי H3588 ־ יָגְעָה H3021 יָדוֹ H3027 וַתִּדְבַּק H1692 יָדוֹ H3027 אֶל H413 ־ הַחֶרֶב H2719 וַיַּעַשׂ H6213 יְהוָה H3068 תְּשׁוּעָה H8668 גְדוֹלָה H1419 בַּיּוֹם H3117 הַהוּא H1931 וְהָעָם H5971 יָשֻׁבוּ H7725 אַחֲרָיו H310 אַךְ H389 ־ לְפַשֵּֽׁט H6584 ׃ ס
  • LXXRP

    αυτος G846 D-NSM ανεστη G450 V-AAI-3S και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM αλλοφυλοις G246 A-DPM εως G2193 CONJ ου G3739 R-GSM εκοπιασεν G2872 V-AAI-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκολληθη G4347 V-API-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF αυτου G846 D-GSM προς G4314 PREP την G3588 T-ASF μαχαιραν G3162 N-ASF και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM σωτηριαν G4991 N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εκαθητο G2521 V-IMI-3S οπισω G3694 ADV αυτου G846 D-GSM πλην G4133 ADV εκδιδυσκειν V-PAN
  • KJV

    He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
  • KJVP

    He H1931 arose, H6965 and smote H5221 the Philistines H6430 until H5704 H3588 his hand H3027 was weary, H3021 and his hand H3027 cleaved H1692 unto H413 the sword: H2719 and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 victory H8668 that H1931 day; H3117 and the people H5971 returned H7725 after H310 him only H389 to spoil. H6584
  • YLT

    he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.
  • ASV

    He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword; and Jehovah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
  • WEB

    He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
  • ESV

    He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword. And the LORD brought about a great victory that day, and the men returned after him only to strip the slain.
  • RV

    He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
  • RSV

    He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the men returned after him only to strip the slain.
  • NLT

    He killed Philistines until his hand was too tired to lift his sword, and the LORD gave him a great victory that day. The rest of the army did not return until it was time to collect the plunder!
  • NET

    he stood his ground and fought the Philistines until his hand grew so tired that it seemed stuck to his sword. The LORD gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.
  • ERVEN

    but Eleazar stood and fought the Philistines until his hand became so tired that it cramped around his sword handle. The Lord won a great victory that day. The people of Israel came back, but only to take things from the dead.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References